Australian Trade Mark Search

Australian Trade Mark Search is the Australian Government’s trade mark search system.

Additional fields:

Trade mark 1869422

Words PO CHAI PILLS BOTTLE FORM MADE IN HONG KONG WWW.POCHAIPILLS.COM
Image
Image description MAN'S HEAD IN FRAME ATOP CITY SCENE WITH SEA; CHINESE CHARS; BLOOMS & LEAVES
Status registered: Registered/protected
Priority date 29 Aug 2017 (Filing)
Class 5
Kind Figurative
Dates
Renewal due 29 Aug 2027
Registration advertised / published 23 Mar 2020
Entered on Register 23 Mar 2020
Acceptance advertised / published 14 Jan 2020
Acceptance 14 Jan 2020
Filing 29 Aug 2017
Registered from 29 Aug 2017

Owner Address for service
Quinwood Limited
Spruson & Ferguson

Goods & Services
Class 5: Medicinal capsules; medicinal powder; medicinal granules; medicinal pills; herbal substances adapted for medical use; plant compounds for use as dietary supplements (medicinal); herbal medicines and remedies; medicinal herbs; herb preparations for medicinal purposes; pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides; all included in Class 5

Endorsements

Consent has been provided from Li Chung Shing Tong (Holdings) Ltd for the use and registration of www.pochaipills.com within the trade mark

The Chinese characters in the trade mark in the box containing the brown arabesque may be transliterated as: hoeng gong lei zung sing tong bou zai jyun and translated into English as: Hong Kong Li Chung Shing Tong Po Chai Pills

The Chinese characters in the trade mark below the portrait may be transliterated as: cong zai jan lei siu gei and translated into English as: Founder Mr. Li Shau Kee

The Chinese characters in the trade mark below the scene of a city and waterway may be transliterated as: hoeng gong zai zou and translated into English as: Made in Hong Kong

The Chinese characters in the trade mark in the box to the right of the portrait and scene of a city and waterway may be transliterated as: bou zai jyun naai zyu ming lou paai loeng joek, zing syun gwok joek zai sing, sing wo, zat git, mou ci gik kap fu zok jung. o au tou tung, san jit tau tung, fuk zi gwan zau sat haau. jyu san tai mei gok bat sik, lap fuk bou zai jyun zik nang wui fuk soeng taai. bou zai jyun jung tou gwong, gung haau daai, bou zai jyun hai geoi gaa leoi hang bit bei loeng joek hoeng gong zung sing joek zyu caak pin hou and translated into English as: Po Chai Pills is a famous medicine with long history of use, the herbs used to make the product was finely selected, mild, good quality and without irritations and side effects. If having symptoms like diarrhoea and fever cold, take Po Chai Pills would restore back to normal. Po Chai Pills can be broadly used, with great efficacy and it's a good medicine to bring with when travel around the world. Hong Kong Chinese Medicine Registration Number

The Chinese characters in the trade mark in the box to the left of the portrait and scene of a city and waterway may be transliterated as: zyu zi: o au tou tung, sei si gam mou zing zong, san jit tau tung, hei cyun taam do, sap jit nau tou, siu ji gam laai, jit sik oi syun, zau zeoi sik zai, zau ce wan long, seoi tou bat fuk, fuk se bin hei, jau beng sik bou zai jyun gin haau faai, mou beng sik bou zai jyun diu lei coeng wai. fuk faat: sing jan mui ci ji zeon, jung wan seoi sung fuk. gaak ji siu si ho fuk jat ci, jat fuk sei ci, siu tung fuk loeng gaam bun. sap zeon zong and translated into English as: Indications: Diarrhoea, fever cold, vomiting, motion sickness, stomach disorder, over-eating, intoxication and gastrointestinal diseases. Direction: For adults, 2 bottles could be taken once every two hours, 4 times daily. For children, take half of adult dose. Bottle Form

The Chinese characters in the trade mark below the portrait and scene of a city and waterway may be transliterated as: caan ban ming cing: bou zai jyun sap zeon zong zai zou soeng: lei zung sing tong (zaap tyun) jau haan gung si dei zi: hoeng gong san gaai daai bou daai bou gung jip cyun daai fu gaai 5 hou 1 zo 2 lau, 3 lau, 4 lau C, D sat pai hou: jau haau kei haan: jat / jyut / nin cing mat fong zoi ciu sap wai zi and translated into English as: Product name: Po Chai Pills Manufacturer: Li Chung Shing Tong (Holdings) Ltd. Address: Flat C & D, 4/F, 2/F, 3/F, Complex 1, No. 5 Dai Fu St., Tai Po Ind. Est., Tai Po, Hong Kong Hotline: (852) 2166 2778 Fax: (852) 2565 0914 Lot Number: Expiry Date:

The Chinese characters in the trade mark in the tab below the barcode may be transliterated as: ji ling jat cat nin goi jung ci baan and translated into English as: Using this version of box since 2017

The Chinese characters in the trade mark in the box above the brown arabesque may be transliterated as: mui hap 10 zeon, mui zeon zing cung 1.89 hak sing fan: fuk ling, gwong fok hoeng, ji ji jan, cong seoi, baak zi, san kuk, dou ngaa, bok ho, faa gwat hung dang. and translated into English as: The English translation is already on this section just besides the Chinese characters.

The Chinese characters on the small top and bottom tabs to the right of centre of the trade mark may be transliterated as: jung tou gwong gung haau daa, and translated in English as: Widely used and effective.

The Chinese characters on the small top and bottom tabs to the left of the trade mark may be transliterated as: daai zung bit bei loeng joek, and translated in English as: An essential medicine for the public.


Indexing constituents
Word Transliteration Image