Australian Trade Mark Search

Australian Trade Mark Search is the Australian Government’s trade mark search system.

Additional fields:

Trade mark 1956431

Words NON-ROMAN CHARACTERS
Image
Image description 2 CHINESE CHARACTERS IN RECTANGLE,IRREGULAR
Status registered: Registered/protected
Priority date 19 Sep 2018 (Filing)
Classes 30, 43
Kind Figurative
Dates
Renewal due 19 Sep 2028
Registration advertised / published 23 Sep 2020
Entered on Register 23 Sep 2020
Acceptance advertised / published 16 Jul 2020
Acceptance 16 Jul 2020
Filing 19 Sep 2018
Registered from 19 Sep 2018

Owner Address for service
MALAY CHINESE TAKEAWAY FOODBAR PTY. LIMITED
JAMES LEE PTY LIMITED

Goods & Services
Class 30: Curried food pastes; Food flavourings, other than essential oils; Food pastes (seasonings); Food pastes (spices); Concentrated sauce; Cooking sauces; Curry sauces; Dried sauce in powder form; Flavourings in the form of concentrated sauces; Flavourings in the form of dehydrated sauces; Mixes for preparing sauces; Sambal oelek (ground red pepper sauce); Sambal sauce (ground red pepper sauce); Satay sauces; Sauce (edible); Sauce mixes; Sauce powders; Sauces (condiments); Sauces containing nuts; Sauces flavoured with nuts; Sauces for chicken; Sauces for frozen fish; Sauces for rice; Sauces for use with pasta; Sauces in a pouch; Savoury sauces; Simmer sauces; Spicy sauces; Stir fry sauces; Sweet and sour sauce; Vegetable pastes (sauces); Curry (spice); Curry mixes; Curry paste; Curry powder; Curry spices; Flavourings for soups (other than essential oils); Sambals
Class 43: Food and drink catering; Food cooking services; Food preparation; Preparation of food and drink; Preparation of take-away and fast food; Providing food and drink; Provision of carry out foods and beverages; Restaurant services for the provision of fast food; Snack bars (provision of food and drink); Take away food services; Take out food and beverage services; Takeaway food and drink services; Restaurants; Cafes

Endorsements

The applicant has advised that the CHINESE characters appearing in the trade mark may be transliterated as MA WAH which may be translated into English as A COLLOQUIAL TERM FOR MALAY-CHINESE.


Indexing constituents
Word Transliteration Image