Australian Trade Mark Search

Australian Trade Mark Search is the Australian Government’s trade mark search system.

Additional fields:

Trade mark 2503145

Words DONGDAEMUN YUPDDUK
Image
Image description KOREAN CHARS.
Status registered: Registered/protected
Priority date 29 Nov 2024 (Filing)
Class 30
Kind Figurative
Dates
Renewal due 29 Nov 2034
Registration advertised / published 07 Jul 2025
Entered on Register 07 Jul 2025
Acceptance advertised / published 30 Apr 2025
Acceptance 30 Jan 2025
Filing 29 Nov 2024
Registered from 29 Nov 2024

Owner Address for service
hotseasoner Co.,Ltd
LAMINAR IP PTY LTD

Goods & Services
Class 30: Meal kit mainly made of processed grains; meal kits consisting primarily of stir-fried rice cake with fermented hot pepper paste (topokki); meal kits consisting primarily of stir-fried rice cake with ramen noodles (rabokki); meal kit mainly made of noodles; meal kit sauce; pasta meal kit mainly made of cooked pasta together with vegetables and sauce; sandwich meal kit mainly made of frozen bread and sandwich spread; meal kits consisting primarily of stir-fried noodles with vegetables (Japchae); meal kits consisting primarily of prepared rice rolled in seaweed (kimbap); risotto meal kit mainly made of cooked rice together with vegetables and sauce.

Endorsements

The applicant has advised that the Korean characters 불닭발 appearing in the trade mark may be transliterated as BULDAKBAL and translated into English as HOT FOOD MADE OF CHICKEN FEET.

The applicant has advised that the Korean characters 떡볶이 appearing in the trade mark may be transliterated as TOPOKKI and translated into English as SPICY RICE CAKE (COOKED DISH CONSISTING PRIMARILY OF STIR FRIED RICE CAKE WITH FERMENTED HOT PEPPER PASTE).

The applicant has advised that the Korean characters 동대문 appearing in the trade mark may be transliterated as DONGDAEMUN and translated into English as GREAT EAST GATE OF SEOUL, KOREA - AS A PLACE OF HISTORIC INTEREST.

The applicant has advised that the Korean characters 엽기 appearing in the trade mark may be transliterated as YUPGI and translated into English as BIZARRERIE.

The applicant has advised that the Korean characters 탱초 appearing in the trade mark may be transliterated as TTANGCHO and translated into English as HOT CHILI PEPPER.


Indexing constituents
Word Image