Australian Trade Mark Search

Australian Trade Mark Search is the Australian Government’s trade mark search system.

Additional fields:

Trade mark 2528644

Words WAHMAN CAFE
Image
Image description RECTANGLE,2 CONCAVE-SIDES ACROSS QUATREFOIL WITH 4 CHINESE CHARACTERS
Status registered: Registered/protected
Priority date 07 Mar 2025 (Filing)
Class 32
Kind Figurative
Dates
Renewal due 07 Mar 2035
Registration advertised / published 15 Oct 2025
Entered on Register 15 Oct 2025
Acceptance advertised / published 08 Aug 2025
Acceptance 01 May 2025
Filing 07 Mar 2025
Registered from 07 Mar 2025

Owner Address for service
MILLIONS FIELD INTERNATIONAL TRADING LIMITED
Accolade IP Limited

Goods & Services
Class 32: aloe vera drinks, non-alcoholic; aperitifs, non-alcoholic; barley wine [beer]; beer; beer wort; beer-based cocktails; carbonated water; aerated water; preparations for making carbonated water; preparations for making aerated water; cider, non-alcoholic; cocktails, non-alcoholic; energy drinks; extracts of hops for making beer; fruit juices; fruit juice; ginger beer; ginger ale; grape must, unfermented; isotonic beverages; kvass; lemonades; lithia water; malt beer; malt wort; non-alcoholic beverages flavoured with coffee; non-alcoholic beverages flavored with coffee; non-alcoholic beverages flavoured with tea; non-alcoholic beverages flavored with tea; non-alcoholic beverages; non-alcoholic essences for making beverages; non-alcoholic fruit extracts; non-alcoholic fruit juice beverages; non-alcoholic preparations for making beverages; orgeat; pastilles for effervescing beverages; powders for effervescing beverages; protein-enriched sports beverages; non-alcoholic dried fruit beverages; non-alcoholic honey-based beverages; rice-based beverages, other than milk substitutes; fruit nectars, non-alcoholic; sarsaparilla [non-alcoholic beverage]; seltzer water; shandy; sherbets [beverages]; sorbets [beverages]; smoothies; soda water; soft drinks; syrups for beverages; syrups for lemonade; table waters; tomato juice [beverage]; vegetable juices [beverages]; mineral water [beverages]; waters [beverages]; whey beverages

Endorsements

The applicant has advised that the chinese word/s 華文冰室 appearing in the trade mark may be translated into English as WAHMAN CAFÉ

The applicant has advised that the chinese characters 華文冰室 appearing in the trade mark may be transliterated as Wah Man Bing Sut which may be translated into English as


Indexing constituents
Word Transliteration Image