Australian Trade Mark Search

Australian Trade Mark Search is the Australian Government’s trade mark search system.

Additional fields:

Trade mark 2554658

Words MASTER KAN
Image
Image description CUTLERY & BOWL,STYLISED FORM PART OF CHINESE CHARACTER ATOP 2 CHINESE CHARACTERS
Status registered: Registered/protected
Priority date 06 Jun 2025 (Filing)
Classes 29, 30, 43
Kind Figurative
Dates
Renewal due 06 Jun 2035
Registration advertised / published 14 Jan 2026
Entered on Register 14 Jan 2026
Acceptance advertised / published 07 Nov 2025
Acceptance 06 Aug 2025
Filing 06 Jun 2025
Registered from 06 Jun 2025

Owner Address for service
Lai Fan NGAI
Accolade IP Limited

Goods & Services
Class 29: bouillon concentrates; broth concentrates; clams, not live; crayfish, not live; crustaceans, not live; fish fillets; fish roe, prepared; freeze-dried vegetables; frozen fruits; fruit, preserved; fish, preserved; ginger, preserved; hash browns; mushrooms, preserved; mussels, not live; pickled ginger; pickles; prawns, not live; fish, not live; salmon, not live; salted fish; sauerkraut; sea-cucumbers, not live; mollusks, not live; molluscs, not live; shellfish, not live; lobsters, not live; oysters, not live; shrimps, not live; tofu patties; tofu; tofu skin; vegetables, dried; vegetables, preserved
Class 30: spring rolls; tarts; ramen; ravioli; rice cakes; rice pudding; savory pancakes; puddings; milk puddings; noodles; pastries; pelmeni; marinades; meat pies; flour-based dumplings; gluten-free bread; pastry dough; dough; filled biscuits; filled cookies; jiaozi; baozi; biscuits; bread; cake powder; cakes
Class 43: cafe services; cafeteria services; canteen services; food and drink catering; personal chef services; restaurant services; self-service restaurant services; take-away restaurant services

Endorsements

The trade mark is depicted in colour(s) Dark Blue and Grayish Yellow Brown as shown in the representation attached to the application form.

The applicant has advised that the Chinese word/s 簡 appearing in the trade mark may be translated into English as Simple

The applicant has advised that the Chinese word/s 御 appearing in the trade mark may be translated into English as Royal

The applicant has advised that the Chinese characters 簡 appearing in the trade mark may be transliterated as Jian which may be translated into English as

The applicant has advised that the Chinese characters 御 appearing in the trade mark may be transliterated as Yu which may be translated into English as


Indexing constituents
Word Transliteration Image