Australian Trade Mark Search

Australian Trade Mark Search is the Australian Government’s trade mark search system.

Additional fields:

Trade mark 2576202

Words AQIAOGUOTIE 1989
Image
Image description 8 CHINESE CHARACTERS,1 IN RUBBER-STAMP
Status registered: Registered/protected
Priority date 21 Aug 2025 (Filing)
Classes 29, 30
Kind Figurative
Dates
Renewal due 21 Aug 2035
Registration advertised / published 30 Mar 2026
Entered on Register 30 Mar 2026
Acceptance advertised / published 22 Jan 2026
Acceptance 04 Sep 2025
Filing 21 Aug 2025
Registered from 21 Aug 2025

Owner Address for service
AQGT Pty Ltd
Tax Ideas Group Pty Ltd

Goods & Services
Class 29: potato dumplings; potato-based dumplings; chicken and potato-based dumplings
Class 30: dumpling wrappers; dumpling skins; fish dumplings; rice dumplings; shrimp dumplings; wantan being stuffed dumplings; Chinese stuffed dumplings; wuntun being stuffed dumplings; shumai being stuffed dumplings; Chinese steamed dumplings; wuntun [stuffed dumplings]; jiaozi being stuffed dumplings; won ton being stuffed dumplings; flour-based dumplings; kreplach being stuffed dumplings; khinkali being stuffed dumplings; Korean stuffed dumplings; jiaozi [stuffed dumplings]; mandu being stuffed dumplings; dumplings containing insects; har gow being stuffed dumplings; shumai [stuffed dumplings]; dumplings containing insect larvae; pierogi being stuffed dumplings; vareniki being stuffed dumplings; khinkali [stuffed dumplings]; kreplach [stuffed dumplings]; Japanese stuffed dumplings; klepe being stuffed dumplings; manti being stuffed dumplings; won ton [stuffed dumplings]; wantan [stuffed dumplings]; har gow [stuffed dumplings]; pelmeni being dumplings stuffed with meat; khuushuur [Mongolian fried dumpling]; gyoza being stuffed dumplings; Chinese stuffed dumplings [gyoza, cooked]; vareniki [stuffed dumplings]; pierogi [stuffed dumplings]; frozen khuushuur [frozen Mongolian fried dumpling]; khuushuur [Mongolian fried dumplings]; mandu [stuffed dumplings]; buuz [Mongolian steamed dumpling]; zongzi [sticky rice dumplings]; frozen buuz [frozen Mongolian steamed dumpling]; frozen khuushuur [Mongolian fried dumpling stored frozen]; frozen khuushuur [frozen Mongolian fried dumplings]; klepe [stuffed dumplings]; buuz [Mongolian steamed dumplings]; flour for making dumplings of glutinous rice; frozen khuushuur [Mongolian fried dumplings stored frozen]; frozen buuz [frozen Mongolian steamed dumplings]; mandu [Korean-style dumplings]; frozen buuz [Mongolian steamed dumpling stored frozen]; zong [sticky rice dumplings]; pelmeni [dumplings stuffed with meat]; manti [stuffed dumplings]; gyoza [stuffed dumplings]; wonton being stuffed dumplings; wonton [stuffed dumplings]; wonton

Endorsements

The applicant has advised that the Chinese characters 始于1989年 appearing in the trade mark may be transliterated as SHI YU 1989 NIAN which may be translated into English as SINCE 1989

The applicant has advised that the Chinese character 沪 appearing in the trade mark may be transliterated as HU which may be translated into English as SHANGHAI

The applicant has advised that the Chinese characters 阿跷锅贴 appearing in the trade mark may be transliterated as which may be translated into English as


Indexing constituents
Word Transliteration Image